Sam Bankman-Fried's new legal team filed his sentencing memo, alongside 29 different character refer
Sam Bankman-Fried's new legal team filed his sentencing memo, alongside 29 different character references and other supporting documents, arguing he shouldn't face a lengthy prison term after his conviction last November on two fraud and five conspiracy charges.
萨姆·班克曼·弗里德 (sam bankman-fried) 的新法律团队提交了他的量刑备忘录,以及 29 份不同的性格证明和其他支持文件,认为他在去年 11 月因两项欺诈和五项共谋指控被定罪后不应面临长期监禁。
100 Years
100年
The narrative
叙事
The Presentence Investigation Report – a recommendation put together by a probation officer – said Sam Bankman-Fried should spend a century in prison, which his attorneys called “grotesque” in a 98-page memo suggesting a more reasonable range of 5 to 6.5 years, which would let Bankman-Fried return “promptly to a productive role in society.”
《出庭调查报告》——缓刑官员提出的建议——称萨姆·班克曼-弗里德应该在监狱里度过一个世纪,他的律师在一份长达 98 页的备忘录中称这种做法“怪诞”,建议更合理的刑期范围为 5 至 6.5 年。这将使班克曼-弗里德“迅速回归社会的生产性角色”。
Why it matters
为什么这很重要
Bankman-Fried will be sentenced on March 28. Ostensibly, he faces as many as 115 years in prison, though attorneys I spoke to before his trial began estimated that 10-20 years seemed more likely. We now know that a probation officer recommended 100 years, which the defense team also called “barbaric.”
班克曼-弗里德将于 3 月 28 日被判刑。表面上看,他将面临长达 115 年的监禁,但在审判开始前我采访过的律师估计,10 到 20 年的监禁似乎更有可能。我们现在知道,一名缓刑官建议判处 100 年徒刑,辩护团队也称其为“野蛮”。
Breaking it down
分解它
Sam Bankman-Fried didn't mean to defraud his customers and feels awful that they were hurt – but he didn't commit the “kind of heinous conduct” that deserves a life sentence, his attorneys wrote in a sentencing memo.
萨姆·班克曼·弗里德的律师在一份量刑备忘录中写道,萨姆·班克曼-弗里德并不是有意欺骗他的客户,他对他们受到伤害感到很难过,但他并没有犯下应被判处无期徒刑的“令人发指的行为”。
“[Bankman-Fried's] personal assets are gone,” the memo said. “Insufficient funds remain even for payment of a fine … Legal proceedings will follow him for the rest of his life. The ability to obtain employment, bank, borrow, travel, and adopt, among other things, may be implicated. More painful for Sam is that the companies he built and loved – and which had so much lawful success and even more potential – are gone. And Sam is utterly heartbroken that he may have caused collateral damage to the philanthropic community that he so loved.”
“[班克曼-弗里德]的个人资产消失了,”备忘录称。 “即使支付罚款,资金也不够……他的余生将面临法律诉讼。就业、银行、借贷、旅行和收养等方面的能力可能会受到影响。对萨姆来说,更痛苦的是,他创建和喜爱的公司 — — 这些公司取得了如此多的合法成功,甚至更具潜力 — — 都消失了。山姆非常伤心,因为他可能给他所热爱的慈善界造成了附带损害。”
A footnote said the probation officer who put the presentence report together “almost entirely dismissed” the defense's objections, but adopted the Department of Justice's positions.
脚注称,整理出庭报告的缓刑官员“几乎完全驳回”辩方的反对意见,但采纳了司法部的立场。
Tuesday's filings were the first by Bankman-Fried's new legal team, after his trial attorneys – led by Mark Cohen and Christian Everdell – stepped down. In many respects, the sentencing document is exactly what's to be expected: A memo arguing that Bankman-Fried didn't intend to cause harm, that the alleged harms were not as severe as prosecutors made them out to be and that his conviction will follow him for the rest of his life, banning him from voting or holding public office. The high-profile nature of his case also means he's likely going to be known to any future employers or wherever else he ends up.
周二的文件是班克曼·弗里德的新法律团队在马克·科恩和克里斯蒂安·埃弗德尔领导的审判律师辞职后提交的第一份文件。从许多方面来看,量刑文件完全符合预期:一份备忘录认为班克曼-弗里德无意造成伤害,所指控的伤害并不像检察官所说的那么严重,并且他的定罪将随之而来在他的余生中,禁止他投票或担任公职。他的案件备受瞩目,也意味着他可能会被任何未来的雇主或他最终去的任何地方认识。
Alongside the memo itself, the attorneys had more than 30 supporting documents, including 29 character references and an analysis by a Bureau of Prisons adviser explaining her rationale for a shorter sentence than the current 100-year recommendation.
除了备忘录本身之外,律师们还有 30 多份支持文件,其中包括 29 份人物推荐和监狱局顾问的分析,解释了她提出比当前建议的 100 年刑期更短的理由。
There were a number of common themes among many of the letters: Bankman-Fried was a hard worker, he wasn't malicious, he was empathetic towards others and more. Two childhood friends wrote about Bankman-Fried supporting a friend after their father passed away.
许多信件都有一些共同的主题:班克曼·弗里德工作努力,没有恶意,对他人富有同情心等等。两位童年好友写到,班克曼·弗里德在父亲去世后支持一位朋友。
He even received support from fellow effective altruists (the philanthropic philosophy he followed): “Sam took great personal and professional risk to do good for the world in starting a company, and never wavered from his commitments to ethical conduct; to this day, despite present circumstances, I cite Sam Bankman-Fried as an unblemished hero, and repeatedly encourage my friends to imitate his character and example,” wrote Edward Dodds.
他甚至得到了其他高效利他主义者的支持(他遵循的慈善理念):“山姆在创办公司时冒着巨大的个人和职业风险为世界造福,并且从未动摇过对道德行为的承诺;直到今天,尽管面临目前的情况,我仍将萨姆·班克曼-弗里德视为一位无可挑剔的英雄,并一再鼓励我的朋友们效仿他的品格和榜样,”爱德华·多兹写道。
Bankman-Fried's parents and brother weighed in, saying he was respectful to his colleagues, hard-working, and socially awkward. A “draconian” sentence would put him in danger, wrote his father. While in prison, he's tutored fellow inmates and found attorneys for others, his mother said.
班克曼-弗里德的父母和兄弟也发表了意见,称他尊重同事、工作勤奋,但不善社交。他的父亲写道,“严厉”的判决会让他陷入危险。他的母亲说,在监狱里,他为其他囚犯提供辅导,并为其他人寻找律师。
A somewhat more eyebrow-raising letter came from Bankman-Fried's cellmate, former New York Police Department officer Carmine Simpson. Simpson pleaded guilty to one charge after being arrested for soliciting minors. In his letter, he wrote that he's grown close to Bankman-Fried and can attest to the “remorse and regret” the FTX founder has shown.
班克曼-弗里德的狱友、前纽约警察局警官卡迈恩·辛普森(carmine simpson)写了一封更令人惊讶的信。辛普森因招揽未成年人被捕后承认了一项指控。他在信中写道,他与 bankman-fried 的关系越来越密切,并且可以证明 ftx 创始人所表现出的“悔恨和遗憾”。
Of course, the biggest problem the argument might have is the fact that Bankman-Fried was convicted on fraud and conspiracy charges, and the judge sentencing him is the same one who threw him in jail before the trial began and then oversaw his trial.
当然,这场争论可能存在的最大问题是,班克曼-弗里德因欺诈和共谋罪被定罪,而对他判刑的法官正是在审判开始前将他投入监狱并监督他审判的法官。
And with that in mind, it becomes a bit more difficult to see the defense's arguments being all that effective. The defense argued about the poor conditions at the Metropolitan Detention Center in an argument saying he “is already being punished.”
考虑到这一点,就很难看出辩方的论点是否有效。辩方在争论中提到了大都会拘留中心的恶劣条件,称他“已经受到了惩罚”。
Other familiar comments include that he worked hard, drove a cheap car (something addressed by Caroline Ellison) and that he didn't perjure himself in court (while the DOJ didn't explicitly claim this, prosecutors implied that he lied under oath before Congress).
其他熟悉的评论包括他工作努力,开一辆廉价汽车(卡罗琳·埃里森提到过这一点),并且他没有在法庭上作伪证(虽然司法部没有明确声明这一点,但检察官暗示他在国会宣誓后撒了谎) )。
The defense even included a letter from a psychiatrist who said in his opinion, Bankman-Fried met the criteria for Autism Spectrum Disorder.
辩护甚至包括一封来自精神病医生的信,他认为班克曼-弗里德符合自闭症谱系障碍的标准。
Judge Lewis Kaplan – who, lest we forget, listened to Bankman-Fried's own testimony, alongside the various other witnesses last year – will have to decide which pieces of evidence to consider and how to weigh it all.
刘易斯·卡普兰法官——以免我们忘记,他去年听取了班克曼-弗里德本人以及其他证人的证词——将必须决定考虑哪些证据以及如何权衡所有证据。
The DOJ is scheduled to post its response by March 15.
美国司法部计划于 3 月 15 日之前发布回应。
And, of course, after that happens, we'll still almost certainly see an appeal. I'm speculating here, but details like the footnote above and the concerns about Bankman-Fried's ability to work on his defense from jail will likely pop up when that gets filed.
当然,在这种情况发生之后,我们几乎肯定会看到上诉。我在这里猜测,但像上面的脚注这样的细节以及对班克曼-弗里德在监狱中辩护的能力的担忧可能会在提交时出现。
This week
本星期
Monday
周一
14:30 UTC (9:30 a.m. ET) There was a Genesis bankruptcy hearing.
世界标准时间 14:30(美国东部时间上午 9:30)举行了 genesis 破产听证会。
15:00 UTC (10:00 a.m. ET) There was a status conference hearing in the SEC's case against Binance. According to a minute order, the parties are continuing to discuss discovery issues.
世界标准时间 15:00(美国东部时间上午 10:00)美国证券交易委员会针对币安一案举行了状态会议听证会。根据一份分钟命令,双方正在继续讨论证据发现问题。
Wednesday
周三
15:00 UTC (10:00 a.m. ET) The Supreme Court of the U.S. heard arguments in Coinbase v. Suski, the exchange's second Supreme Court hearing in a year. Like the last time, this focused on details around arbitration agreements.
世界标准时间 15:00(东部时间上午 10:00)美国最高法院听取了 coinbase 诉 suski 案的辩论,这是该交易所一年内的第二次最高法院听证会。与上次一样,本次会议重点关注仲裁协议的细节。
17:00 UTC (12:00 p.m. ET) The bankruptcy court overseeing Genesis heard closing arguments on the company's proposed settlement with the New York Attorney General's office.
世界标准时间 17:00(美国东部时间下午 12:00)负责监管 genesis 的破产法庭听取了有关该公司与纽约总检察长办公室提出的和解方案的结案陈词。
17:00 UTC (12:00 p.m. ET) There was also a hearing in Terraform Labs' bankruptcy.
世界标准时间 17:00(美国东部时间下午 12:00)还举行了关于 terraform labs 破产的听证会。
Thursday
周四
15:00 UTC (10:00 a.m. ET) The House Financial Services Committee will hold a markup on several bills, including a handful addressing crypto issues: the Combating Money Laundering in Cyber Crime Act (would grant the U.S. Secret Service more resources to investigate crypto-related illicit activity); the Financial Services Innovation Act (would create sandboxes for regulators to test innovative things) and a resolution disapproving of the Securities and Exchange Commission's Staff Accounting Bulletin 121.
世界标准时间 15:00(东部时间上午 10:00)众议院金融服务委员会将对多项法案进行加价,其中包括一些解决加密货币问题的法案:《打击网络犯罪中的洗钱法案》(将授予美国特勤局更多资源来调查)与加密相关的非法活动); 《金融服务创新法案》(将为监管机构创建沙箱来测试创新事物)以及一项不批准证券交易委员会员工会计公告 121 的决议。
Disclaimer:
The views in this article only represent the author's personal views, and do not constitute investment advice on this platform. This platform does not guarantee the accuracy, completeness and timeliness of the information in the article, and will not be liable for any loss caused by the use of or reliance on the information in the article.
0.00